Конец.
Упражнение 430.

Переведите на английский язык:
1. ЕСЛИ бы я знал, что он завтра придет, я бы не поехал к нему сегодня вечером. 2. Если
бы я был уверен, что ои уже вернулся в Москву, я бы поехал к нему сейчас. 3. Если бы вы
сказали нам несколько дней тому назад, что у вас есть этот справочник, мы бы попросили
вас дать нам его на несколько дней. 4. Если бы мы знали раньше, что вы пойдете к нему, мы
попросили бы вас поговорить с ним по этому вопросу. 5. Если бы я знал его адрес, я бы написал
ему сейчас, что вы согласны помочь ему. 6. Если бы он был здесь вчера, я бы сказал
ему, что я получил телеграмму от тов. А.

Ответы.

1. If I knew that he would come to-morrow, I shouldn't go to see him tonight.
2. If I were sure that he had already returned to Moscow, I should go to see him
now. 3. If you had told us a few days ago that you had this handbook, we should
have asked you to give it to us for a few days. 4. If we had known before that you
would go to see him, we should have asked you to speak to him on this question.
5. If I knew his address, I should write to him now that you agreed to help him.
6. If he had been here yesterday, I should have told him that I had received a telegram
from Comrade A.

Конец.


Конец.
master@onlinenglish.ru